Оформление сайта:
Фон:
Шрифт:
Картинки:
|
Русский жестовый язык – достаточно сложный, он такой же иностранный для русского слышащего человека, как английский или французский. Владеть им и понимать «людей из мира тишины» – настоящее искусство, физически затратное и требующее постоянного обучения.
В этом году двадцать специалистов социальной сферы из разных городов Свердловской области – медицинские и социальные работники, журналисты, военные, священники, преподаватели – прошли обучение языку коммуникации глухих граждан. Курсы повышения квалификации для переводчиков русского жестового языка организовало Свердловское отделение Всероссийского общества глухих совместно с Учебно-методическим центром ВОГ (г. Москва). На эти цели в рамках реализации проекта «Мир без границ» министерство социальной политики региона выделило 500 тыс. рублей.
«Жизнь дана человеку для радости, в том числе для получения удовольствия от общения друг с другом. Для глухого человека сурдопереводчик – правая рука, благодаря ему он получает и передает информацию, общается со слышащими людьми. Одновременно с переводческой деятельности сурдопереводчики выполняют функции реабилитологов», — рассказала директор Учебно-методического центра Всероссийского общества глухих Людмила Осокина.
Обучение жестовому языку шло в двух группах. Базовый уровень «Основы русского жестового языка» включал в себя изучение дактильной азбуки, счета, 500-600 жестовых знаков, которые позволяют вступить в контакт с неслышащими гражданами, владеющими языком жестов. Начинающие сурдопереводчики познакомились с особенностями работы с инвалидами по слуху, правовыми и организационными основами социальной защиты инвалидов в РФ, этическими и моральными нормами сурдопереводчика.
Программа второй группы называлась «Современные технологии перевода на русский жестовый язык». Слушатели изучили единство профессионализма и культуры в работе с инвалидами, основы социальной роли переводчика русского жестового языка в условиях современной социальной политики по отношению к инвалидам в РФ, а также пополнили словарь жестов и их возможные преобразования в процессе перевода (многозначность слов, синонимический ряд, сочетание жестов).
«Сурдопереводчик — это очень сложная, но востребованная профессия. Сегодня в России жестовым языком владеют около тысячи человек, а инвалидов по слуху в разы больше, только в Свердловской области по данным местного отделения ВОГ проживает 4300 глухих и слабослышащих людей. Отрадно видеть, что все слушатели подошли к итоговому экзамену очень ответственно, они выдержали серьезные испытания, будем надеяться, что они будут не только укреплять полученные знания, но и постоянно совершенстовать, оказывая жизненно важную помощь глухим людям», — отметила председатель свердловского регионального отделения Всероссийского общества глухих Людмила Черемера.
Источник Министерство социальной политики Свердловской области