Оформление сайта:
Фон:
Шрифт:
Картинки:
|
55 студентов, обучающихся по специальности бакалавриата «Международные отношения» Уральского гуманитарного института УрФУ, проходят практику на предприятиях Свердловской области, экспортирующих свою продукцию за рубеж. Проект инициирован министерством международных и внешнеэкономических связей Свердловской области и нацелен на подготовку квалифицированных кадров для работы в сфере международных отношений с учётом реальных потребностей бизнеса.
«Предприятия отмечают положительные результаты совместной работы с Уральским гуманитарным институтом по нашему проекту. Так в 2023 году для компании «СиАйТи Терминала» были подготовлены презентационные материалы на иностранных языках. В результате практики студенты получают необходимый опыт для работы по специальности, а экспортёры могут присмотреться к практикантам. Как правило, после прохождения практики многие студенты трудоустраиваются на предприятиях», – отметил министр международных и внешнеэкономических связей Свердловской области Вячеслав Ярин.
Группы практикантов, в составе которых в разные годы были студенты из Казахстана, Монголии, Китая, Латинской Америки, а в этом году впервые из Турции, занимаются проведением маркетинговых исследований, в том числе поиском потенциальных потребителей продукции за рубежом, выявлением основных барьеров выхода или расширения присутствия на зарубежных рынках, переводом информационных материалов предприятий на иностранный язык.
В этом году практику для студентов-международников организовали шесть экспортно ориентированных организаций региона: ДАТА-ЦЕНТР Автоматика, Синергия, Уралгипротранс, Тангсима, Уральский научно-исследовательский технологический институт и Униматик.
«Как правило, техническая документация – это объёмные тексты с большим количеством специальных терминов и сложной вёрсткой, поэтому сначала необходимо выполнить черновой перевод, затем вычитать его, при необходимости отредактировать, внести корректировки в оформление. Основная трудность – правильный выбор и унификация терминов на языке перевода (использование одинаковой терминологии по всему тексту документации). Студенты внимательно отнеслись к такому выбору. Кроме того, одна из практиканток является носителем языка, она оказала консультационную помощь в объяснении смысла текста оригинала», – рассказал начальник бюро внешнеэкономических связей «Униматик» Дмитрий Азаров.
Отметим, проект по проведению практики студентов (как российских, так и иностранных граждан), обучающихся на специальностях, связанных с международными отношениями, на предприятиях, производящих экспортную продукцию, министерство международных и внешнеэкономических связей Свердловской области реализует, начиная с 2021 года. За это время практику прошли более 200 студентов-международников.